Papiaments: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Papiaments''' is een taal. Het is samen met het Nederlands de officiële taal van Aruba en Curaçao. Ook is het in Nederland (alleen Bonaire)...') |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | '''Papiaments''' is een [[taal]]. Het is samen met het Nederlands de officiële taal van [[Aruba]] en [[Curaçao]]. Ook is het in [[Nederland]] (alleen [[Bonaire]]) een officiële taal. | + | [[Bestand:Papiaments.jpg|150px|thumb|right|Oudste bewaard gebleven tekst in het Papiaments.]] |
+ | '''Papiaments''' (Aruba: Papiamento, Bonaire en Curaçao: Papiamentu) is een [[taal]]. Het is samen met het Nederlands de officiële taal van [[Aruba]] en [[Curaçao]]. Ook is het in [[Nederland]] (alleen [[Bonaire]]) een officiële taal. | ||
Het Papiaments lijkt een beetje op het [[Portugees]], het is dan ook een [[Portugese creoolse taal]]. Creoolse talen zijn talen die vaak werden gesproken door slaven. Het zijn meesta combinaties tussen de taal van de overheersers en de lokale talen. De naam 'Papiaments' komt ook uit het Portugees. Het is namelijk afgeleid van 'papia', het Portugeese woord voor brabbelen. | Het Papiaments lijkt een beetje op het [[Portugees]], het is dan ook een [[Portugese creoolse taal]]. Creoolse talen zijn talen die vaak werden gesproken door slaven. Het zijn meesta combinaties tussen de taal van de overheersers en de lokale talen. De naam 'Papiaments' komt ook uit het Portugees. Het is namelijk afgeleid van 'papia', het Portugeese woord voor brabbelen. | ||
Regel 6: | Regel 7: | ||
In totaal zijn er waarschijnlijk rond de 250.000 sprekers. | In totaal zijn er waarschijnlijk rond de 250.000 sprekers. | ||
+ | |||
+ | ==Vergelijking== | ||
+ | Hier zie je verschilende woordjes in het Portugees, Papiaments, Nederlands en twee andere Portugese creoolse talen. | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | ! [[Nederlands]] | ||
+ | ! [[Portugees]] | ||
+ | ! [[Papiaments]] | ||
+ | ! [[Guinee-Bissau Creools]] | ||
+ | ! [[Kaapverdië Creools]] | ||
+ | |- | ||
+ | |Welkom || Bem-vindo || Bonbiní || Bô bim drito || Bem-vindo | ||
+ | |- | ||
+ | |Goedendag || Bom Dia || Bon dia|| bon dia|| bon dia | ||
+ | |- | ||
+ | |Dank u || Obrigado || Danki || Obrigado || Obrigado | ||
+ | |- | ||
+ | |Hoe gaat het met u? || Como vai? || Kon ta bai? Kumbai? || Kuma ku bu na bai? || Mô ku bu stá bai? | ||
+ | |- | ||
+ | |Zeer goed || Muito bom || Hopi bon || I bon dimás || Ê mut bom | ||
+ | |- | ||
+ | |Het gaat goed met me|| Eu estou bem || Mi ta bon || Ami n´stá bon || Mi n´stá bon | ||
+ | |- | ||
+ | |Ik, Ik ben || Eu, Eu sou || Mi, Mi ta || Ami || Mi | ||
+ | |- | ||
+ | |Een prettige dag verder || Tenha um bom dia || Pasa un bon dia || Pasa un bon dia || Pasa un bon dia | ||
+ | |- | ||
+ | |Tot ziens || Vejo você depois, Até logo || Te aworó || N´ta odjau dipus || Tê log | ||
+ | |- | ||
+ | |Voedsel || Comida || Kuminda || Bianda || Cumida | ||
+ | |- | ||
+ | |Brood || Pão || Pan || Pon || Pon | ||
+ | |- | ||
+ | |Sap || Suco, Refresco, Sumo || Djus || Sumo || Sumo | ||
+ | |- | ||
+ | |Ik houd van Curaçao/ Aruba/ Bonaire || Eu amo Curaçao/ Aruba/ Bonaire|| Mi stima Kòrsou/ Aruba/ Boneiru || N´gosta di Curaçao/ Aruba/ Bonaire || ´Mi n´gosta di Curaçao/ Aruba/ Bonaire | ||
+ | |} | ||
[[Categorie:Aruba]] | [[Categorie:Aruba]] |
Versie van 28 jun 2012 12:04
Papiaments (Aruba: Papiamento, Bonaire en Curaçao: Papiamentu) is een taal. Het is samen met het Nederlands de officiële taal van Aruba en Curaçao. Ook is het in Nederland (alleen Bonaire) een officiële taal.
Het Papiaments lijkt een beetje op het Portugees, het is dan ook een Portugese creoolse taal. Creoolse talen zijn talen die vaak werden gesproken door slaven. Het zijn meesta combinaties tussen de taal van de overheersers en de lokale talen. De naam 'Papiaments' komt ook uit het Portugees. Het is namelijk afgeleid van 'papia', het Portugeese woord voor brabbelen.
In Aruba is het Papiaments voor 69,4% de belangrijkste taal in huis. Op Curaçao is dat 81,2% en op Bonaire 74,7%. Op de drie eilanden samen spreken dus 174.097 mensen thuis Papiaments als belangrijkste taal, 75,1% van de totale bevolking van de drie eilanden samen.
In totaal zijn er waarschijnlijk rond de 250.000 sprekers.
Vergelijking
Hier zie je verschilende woordjes in het Portugees, Papiaments, Nederlands en twee andere Portugese creoolse talen.
Nederlands | Portugees | Papiaments | Guinee-Bissau Creools | Kaapverdië Creools |
---|---|---|---|---|
Welkom | Bem-vindo | Bonbiní | Bô bim drito | Bem-vindo |
Goedendag | Bom Dia | Bon dia | bon dia | bon dia |
Dank u | Obrigado | Danki | Obrigado | Obrigado |
Hoe gaat het met u? | Como vai? | Kon ta bai? Kumbai? | Kuma ku bu na bai? | Mô ku bu stá bai? |
Zeer goed | Muito bom | Hopi bon | I bon dimás | Ê mut bom |
Het gaat goed met me | Eu estou bem | Mi ta bon | Ami n´stá bon | Mi n´stá bon |
Ik, Ik ben | Eu, Eu sou | Mi, Mi ta | Ami | Mi |
Een prettige dag verder | Tenha um bom dia | Pasa un bon dia | Pasa un bon dia | Pasa un bon dia |
Tot ziens | Vejo você depois, Até logo | Te aworó | N´ta odjau dipus | Tê log |
Voedsel | Comida | Kuminda | Bianda | Cumida |
Brood | Pão | Pan | Pon | Pon |
Sap | Suco, Refresco, Sumo | Djus | Sumo | Sumo |
Ik houd van Curaçao/ Aruba/ Bonaire | Eu amo Curaçao/ Aruba/ Bonaire | Mi stima Kòrsou/ Aruba/ Boneiru | N´gosta di Curaçao/ Aruba/ Bonaire | ´Mi n´gosta di Curaçao/ Aruba/ Bonaire |