In Flanders Fields: verschil tussen versies

Uit Wikikids
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
k (→‎top: replaced: |thumb| → |miniatuur| (3))
 
(4 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
  +
[[Bestand:In Flanders fields and other poems, handwritten.png|right|250px|miniatuur|''In Flanders Fields'' in McCrae's handschrift.]]
[[Bestand:EileanDonanRollOfHonour.jpg|right|300px|thumb|De ''Clan McRae Roll of Honour 1914-18'' in [[Schotland]], hier staan een paar regels op van het gedicht.]]
 
  +
[[Bestand:Dodengang 09.jpg|right|250px|miniatuur|Klaprozen bij loopgraven]]
'''In Flanders Fields''' is een gedicht van [[John McCrae]]. Het gedicht is één van de bekendste gedichten uit [[Vlaanderen]] en is in het [[Engels]] geschreven. De schrijver van het gedicht vertelt in het gedicht over de [[Eerste Wereldoorlog]]. Bij het gedicht word vaak gedacht dat een oproep is voor vrede, maar eigenlijk is het een door van strijdkreet naar de Duitse bezetters. Deze gedachte is ontstaan omdat veel mensen alleen het eerste deel kennen.
 
  +
[[Bestand:John McCrae in uniform circa 1914.jpg|right|250px|miniatuur|John McCrae, 1914]]
 
'''''In Flanders Fields''''' is een gedicht van de Canadese arts/luitenant-kolonel [[John McCrae]]. Het is één van de bekendste gedichten uit [[Vlaanderen]] en is in het [[Engels]] geschreven. De schrijver van het gedicht vertelt in het gedicht over de [[Eerste Wereldoorlog]].
  +
  +
Bij het gedicht wordt vaak gedacht dat een oproep is tot vrede, maar eigenlijk is het een oproep aan de geallieerde mannen om de Duitsers te verslaan en zo vrede te brengen in Vlaanderens velden. De gedachte dat het een oproep is tot vrede is ontstaan omdat veel mensen alleen het eerste deel kennen.
  +
  +
In het gedicht is gekozen voor klaprozen, omdat deze alleen bloeien in gebieden waar andere planten inmiddels zijn gestorven. Door het omwoelen van de grond bij de loopgraven waren en tijdens de Eerste Wereldoorlog duizenden klaprozen, omdat andere planten kapot waren gerukt of geschoten. Ook is een klaproos rood (het bloed van de gevallenen) met een zwarte kern. Het zwart staat voor de rouw. In het zwarte deel kan je een kruis herkennen: het teken van het [[christendom]] en symbool voor verlossing.
  +
  +
John McCrae is uiteindelijk in 1918 in [[Boulogne-sur-Mer]] aan een long- en hersenvliesontsteking gestorven.
   
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 
'''Engels origineel'''<br />
{{Kolommen2
 
 
{{citaat|In Flanders fields the poppies blow<br />
|Kolom1=
 
 
Between the crosses, row on row<br />
'''Engels'''<br>
 
 
That mark our place; and in the sky<br />
In Flanders fields the poppies blow<br>
 
 
The larks, still bravely singing, fly<br />
Between the crosses, row on row<br>
 
  +
Scarce heard amid the guns below.<br />
That mark our place; and in the sky<br>
 
  +
The larks, still bravely singing, fly<br>
 
Scarce heard amid the guns below.<br>
+
We are the Dead. Short days ago<br />
  +
We lived, felt dawn, saw sunset glow,<br />
  +
Loved, and were loved, and now we lie<br />
 
In Flanders fields.<br />
   
We are the Dead. Short days ago<br>
+
Take up our quarrel with the foe:<br />
We lived, felt dawn, saw sunset glow,<br>
+
To you from failing hands we throw<br />
Loved, and were loved, and now we lie<br>
+
The torch; be yours to hold it high.<br />
  +
If ye break faith with us who die<br />
In Flanders fields.<br>
 
 
We shall not sleep, though poppies grow<br />
 
In Flanders fields.<br /> }}
   
 
'''Nederlands'''<br />
Take up our quarrel with the foe:<br>
 
 
{{citaat|In Vlaanderens velden bloeien de klaprozen<br />
To you from failing hands we throw<br>
 
 
Tussen de kruisen, rij aan rij<br />
The torch; be yours to hold it high.<br>
 
If ye break faith with us who die<br>
+
die onze plek aangeven; en in de lucht<br />
 
vliegen leeuweriken, nog steeds dapper zingend<br />
We shall not sleep, though poppies grow<br>
 
 
zelden gehoord te midden van het kanongebulder<br />
In Flanders fields.<br>
 
 
aan de grond.<br />
|Kolom2=
 
'''Nederlands'''<br>
 
In Vlaanderens velden bloeien de klaprozen<br>
 
Tussen de kruisen, rij aan rij<br>
 
die onze plek aangeven; en in de lucht<br>
 
vliegen leeuweriken, nog steeds dapper zingend<br>
 
zelden gehoord te midden van het kanongebulder<br>
 
aan de grond.<br>
 
   
Wij zijn de doden. Enkele dagen geleden<br>
+
Wij zijn de doden. Enkele dagen geleden<br />
leefden we nog, voelden de dageraad, zagen de zon ondergaan<br>
+
leefden we nog, voelden de dageraad, zagen de zon ondergaan<br />
beminden en werden bemind en nu liggen we<br>
+
beminden en werden bemind en nu liggen we<br />
in Vlaanderens velden<br>
+
in Vlaanderens velden<br />
   
Neem ons gevecht met de vijand weer op:<br>
+
Neem ons gevecht met de vijand weer op:<br />
Tot u gooien wij, met falende hand<br>
+
Tot u gooien wij, met falende hand<br />
de toorts; aan u om haar hoog te houden<br>
+
de toorts; aan u om haar hoog te houden<br />
Als gij breekt met ons die sterven<br>
+
Als gij breekt met ons die sterven<br />
zullen wij niet slapen, ook al bloeien de klaprozen<br>
+
zullen wij niet slapen, ook al bloeien de klaprozen<br />
in Vlaanderens velden.<br>
+
in Vlaanderens velden.<br />}}
}}
 
   
[[categorie:gedicht]]
+
[[Categorie:Gedicht]]

Huidige versie van 10 okt 2021 om 08:47

In Flanders Fields in McCrae's handschrift.
Klaprozen bij loopgraven
John McCrae, 1914

In Flanders Fields is een gedicht van de Canadese arts/luitenant-kolonel John McCrae. Het is één van de bekendste gedichten uit Vlaanderen en is in het Engels geschreven. De schrijver van het gedicht vertelt in het gedicht over de Eerste Wereldoorlog.

Bij het gedicht wordt vaak gedacht dat een oproep is tot vrede, maar eigenlijk is het een oproep aan de geallieerde mannen om de Duitsers te verslaan en zo vrede te brengen in Vlaanderens velden. De gedachte dat het een oproep is tot vrede is ontstaan omdat veel mensen alleen het eerste deel kennen.

In het gedicht is gekozen voor klaprozen, omdat deze alleen bloeien in gebieden waar andere planten inmiddels zijn gestorven. Door het omwoelen van de grond bij de loopgraven waren en tijdens de Eerste Wereldoorlog duizenden klaprozen, omdat andere planten kapot waren gerukt of geschoten. Ook is een klaproos rood (het bloed van de gevallenen) met een zwarte kern. Het zwart staat voor de rouw. In het zwarte deel kan je een kruis herkennen: het teken van het christendom en symbool voor verlossing.

John McCrae is uiteindelijk in 1918 in Boulogne-sur-Mer aan een long- en hersenvliesontsteking gestorven.

Tekst

Engels origineel

Aanhalingsteken openen

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved, and were loved, and now we lie
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.

Aanhalingsteken sluiten

Nederlands

Aanhalingsteken openen

In Vlaanderens velden bloeien de klaprozen
Tussen de kruisen, rij aan rij
die onze plek aangeven; en in de lucht
vliegen leeuweriken, nog steeds dapper zingend
zelden gehoord te midden van het kanongebulder
aan de grond.

Wij zijn de doden. Enkele dagen geleden
leefden we nog, voelden de dageraad, zagen de zon ondergaan
beminden en werden bemind en nu liggen we
in Vlaanderens velden

Neem ons gevecht met de vijand weer op:
Tot u gooien wij, met falende hand
de toorts; aan u om haar hoog te houden
Als gij breekt met ons die sterven
zullen wij niet slapen, ook al bloeien de klaprozen
in Vlaanderens velden.

Aanhalingsteken sluiten
Afkomstig van Wikikids , de interactieve Nederlandstalige Internet-encyclopedie voor en door kinderen. "https://wikikids.nl/index.php?title=In_Flanders_Fields&oldid=688613"