Overleg:Alif: verschil tussen versies
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
(zie het nu pas) |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
'''de alif is in de Koran en ook in het algemeen bedoeld om de a-klank te verlengen. Dat de alif de letter A zou zijn is een veelgemaakte fout.''' Als dat zo is waarom zegt dit filmpje dat Alif's Latijnse genoot de "a' zoals in appel? Als ik google translate namen intik met a en dan romaniseer in dit alfabet geeft die ook dit teken aan. BOvendien staat de uitleg tabel naar mijn mening niet duidelijk.https://www.youtube.com/watch?v=QSLtNmRflBU-- {{Gebruiker:Maxie1hoi/Handtekening}} 9 jun 2016 22:05 (CEST) |
'''de alif is in de Koran en ook in het algemeen bedoeld om de a-klank te verlengen. Dat de alif de letter A zou zijn is een veelgemaakte fout.''' Als dat zo is waarom zegt dit filmpje dat Alif's Latijnse genoot de "a' zoals in appel? Als ik google translate namen intik met a en dan romaniseer in dit alfabet geeft die ook dit teken aan. BOvendien staat de uitleg tabel naar mijn mening niet duidelijk.https://www.youtube.com/watch?v=QSLtNmRflBU-- {{Gebruiker:Maxie1hoi/Handtekening}} 9 jun 2016 22:05 (CEST) |
||
:Ik denk dat er bedoeld wordt dat er vaak wordt gezegd dat Alif de Arabische A is. Wat je bedoeld is dat Alif een soort van familie van de A is en dat ligt weer net iets anders. Zou ik mogen weten welke tabel je bedoeld? {{Gebruiker:Mike1023/Handtekening}} 10 jun 2016 10:49 (CEST) |
:Ik denk dat er bedoeld wordt dat er vaak wordt gezegd dat Alif de Arabische A is. Wat je bedoeld is dat Alif een soort van familie van de A is en dat ligt weer net iets anders. Zou ik mogen weten welke tabel je bedoeld? {{Gebruiker:Mike1023/Handtekening}} 10 jun 2016 10:49 (CEST) |
||
− | Ik bedoel de tabel van het Arabisch alfabet op het artikel Arabisch. Bovendien als de alif geen a is waarom is de |
+ | Ik bedoel de tabel van het Arabisch alfabet op het artikel Arabisch. Bovendien als de alif geen a is waarom is de romanisatie en transliteratie wel a? Zie ArabicPod101.com-- {{Gebruiker:Maxie1hoi/Handtekening}} 26 dec 2018 16:10 (CET) |
Huidige versie van 26 dec 2018 om 17:10
de alif is in de Koran en ook in het algemeen bedoeld om de a-klank te verlengen. Dat de alif de letter A zou zijn is een veelgemaakte fout. Als dat zo is waarom zegt dit filmpje dat Alif's Latijnse genoot de "a' zoals in appel? Als ik google translate namen intik met a en dan romaniseer in dit alfabet geeft die ook dit teken aan. BOvendien staat de uitleg tabel naar mijn mening niet duidelijk.https://www.youtube.com/watch?v=QSLtNmRflBU-- Maxie1Hoi E-mail 9 jun 2016 22:05 (CEST)
- Ik denk dat er bedoeld wordt dat er vaak wordt gezegd dat Alif de Arabische A is. Wat je bedoeld is dat Alif een soort van familie van de A is en dat ligt weer net iets anders. Zou ik mogen weten welke tabel je bedoeld? Mike1023 10 jun 2016 10:49 (CEST)
Ik bedoel de tabel van het Arabisch alfabet op het artikel Arabisch. Bovendien als de alif geen a is waarom is de romanisatie en transliteratie wel a? Zie ArabicPod101.com-- Maxie1Hoi E-mail 26 dec 2018 16:10 (CET)