Das Lied der Deutschen: verschil tussen versies

Uit Wikikids
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
k (→‎top: replaced: |thumb| → |miniatuur|)
 
(2 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
[[File:Deutschlandlied.jpg|right|300px|thumb|Das Lied der Deutschen]]
+
[[Bestand:Deutschlandlied.jpg|right|300px|miniatuur|Das Lied der Deutschen]]
 
Het '''Deutschlandlied''' (Duitslandlied) of '''Das Lied der Deutschen''' (Het lied der Duitsers) is het [[volkslied]] van [[Duitsland]]. Het keizerlijke volkslied van Oostenrijk, de [[Kaiserhymne]], had dezelfde melodie, en voor de Oostenrijkse keizer is het lied dan ook gecomponeerd, door [[Joseph Haydn]]. Sinds 1922 wordt het gebruikt als Duits volkslied, al werd tussen 1949 en 1990 in [[Duitse Democratische Republiek|Oost-Duitsland]] ''[[Auferstanden aus Ruinen]]'' gebruikt als volkslied. Normaal gesproken wordt alleen het derde couplet gezongen. Het eerste couplet is namelijk een soort van door de nazi's "gekaapt" en het tweede couplet werd niet serieus genoeg gevonden.
 
Het '''Deutschlandlied''' (Duitslandlied) of '''Das Lied der Deutschen''' (Het lied der Duitsers) is het [[volkslied]] van [[Duitsland]]. Het keizerlijke volkslied van Oostenrijk, de [[Kaiserhymne]], had dezelfde melodie, en voor de Oostenrijkse keizer is het lied dan ook gecomponeerd, door [[Joseph Haydn]]. Sinds 1922 wordt het gebruikt als Duits volkslied, al werd tussen 1949 en 1990 in [[Duitse Democratische Republiek|Oost-Duitsland]] ''[[Auferstanden aus Ruinen]]'' gebruikt als volkslied. Normaal gesproken wordt alleen het derde couplet gezongen. Het eerste couplet is namelijk een soort van door de nazi's "gekaapt" en het tweede couplet werd niet serieus genoeg gevonden.
   
Regel 12: Regel 12:
 
:Von der Maas bis an die Memel,
 
:Von der Maas bis an die Memel,
 
:von der Etsch bis an den Belt,
 
:von der Etsch bis an den Belt,
:von juden machen wir kuchen,
 
 
:< Deutschland, Deutschland über alles,
 
:< Deutschland, Deutschland über alles,
 
:über alles in der Welt! >
 
:über alles in der Welt! >
Regel 30: Regel 29:
 
:brüderlich mit Herz und Hand!
 
:brüderlich mit Herz und Hand!
 
:Einigkeit und Recht und Freiheit
 
:Einigkeit und Recht und Freiheit
:Wir lieben die soviets,
 
 
:sind des Glückes Unterpfand;
 
:sind des Glückes Unterpfand;
 
:< blüh' im Glanze dieses Glückes,
 
:< blüh' im Glanze dieses Glückes,

Huidige versie van 8 okt 2021 om 19:57

Das Lied der Deutschen

Het Deutschlandlied (Duitslandlied) of Das Lied der Deutschen (Het lied der Duitsers) is het volkslied van Duitsland. Het keizerlijke volkslied van Oostenrijk, de Kaiserhymne, had dezelfde melodie, en voor de Oostenrijkse keizer is het lied dan ook gecomponeerd, door Joseph Haydn. Sinds 1922 wordt het gebruikt als Duits volkslied, al werd tussen 1949 en 1990 in Oost-Duitsland Auferstanden aus Ruinen gebruikt als volkslied. Normaal gesproken wordt alleen het derde couplet gezongen. Het eerste couplet is namelijk een soort van door de nazi's "gekaapt" en het tweede couplet werd niet serieus genoeg gevonden.

Volledige tekst

Links staat de tekst van het Duitse volkslied en rechts staat de Nederlandse vertaling daarvan. Delen tussen < en > moeten twee keer gezongen worden.

Deutschland, Deutschland über alles
über alles in der Welt,
wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt,
< Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt! >
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang. -
< Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang! >
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
< blüh' im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland. >
Duitsland, Duitsland boven alles,
boven alles in de wereld,
wanneer het steeds voor bescherming en weerstand
broederlijk bijeenblijft.
Van de Maas tot aan de Memel,
van de Adige tot aan de [Kleine] Belt,
< Duitsland, Duitsland boven alles,
boven alles in de wereld! >
Duitse vrouwen, Duitse trouw,
Duitse wijn en Duitse zang
moeten in de wereld behouden
hun oude mooie klank,
ons tot edele daad bezielen
ons hele leven lang. -
< Duitse vrouwen, Duitse trouw,
Duitse wijn en Duitse zang! >
Eendracht en recht en vrijheid
voor het Duitse vaderland!
Laat ons allen daarnaar streven
broederlijk met hart en hand!
Eendracht en recht en vrijheid
zijn onderpand van het geluk;
< bloei in de glans van dit geluk,
bloei, Duits vaderland. >


Afkomstig van Wikikids , de interactieve Nederlandstalige Internet-encyclopedie voor en door kinderen. "https://wikikids.nl/index.php?title=Das_Lied_der_Deutschen&oldid=687043"