Luxemburgs: verschil tussen versies
k |
k |
||
Regel 4: | Regel 4: | ||
Het Luxemburgs wordt gesporken door zo'n 300.000 mensen in [[Luxemburg]], [[België]] (rond de steden [[Aarlen]] en [[Sankt Vith]]) en [[Duitsland]] (rond de stad [[Bitburg]]). |
Het Luxemburgs wordt gesporken door zo'n 300.000 mensen in [[Luxemburg]], [[België]] (rond de steden [[Aarlen]] en [[Sankt Vith]]) en [[Duitsland]] (rond de stad [[Bitburg]]). |
||
− | Het wordt door de meeste Luxemburgers dagelijks gebruikt als omgangstaal. De meeste Luxemburgers vinden het niet prettig als je het Luxemburgs een Duits [[dialect]] noemt. Dit komt door vervelende herinneringen van de Duitse bezitting tijdens de [[Tweede wereldoorlog]]. De verschillen met het Duits wel zo groot dat de talen onderling moeilijk te verstaan zijn. Het Luemburgs lijkt wel eer op het Duits dan het Nederlands. |
+ | Het wordt door de meeste Luxemburgers dagelijks gebruikt als omgangstaal. De meeste Luxemburgers vinden het niet prettig als je het Luxemburgs een Duits [[dialect]] noemt. Dit komt door vervelende herinneringen van de Duitse bezitting tijdens de [[Tweede wereldoorlog]]. De verschillen met het Duits zijn wel zo groot, dat de talen onderling moeilijk te verstaan zijn. Het Luemburgs lijkt wel eer op het Duits dan het Nederlands. |
Behalve dat het Luxemburgs op Duits lijkt, lijkt het ook op [[Frans]]. Zo is het Franse en het Luxemburgse woord voor 'bedankt' hetzelfde: Merci. |
Behalve dat het Luxemburgs op Duits lijkt, lijkt het ook op [[Frans]]. Zo is het Franse en het Luxemburgse woord voor 'bedankt' hetzelfde: Merci. |
Versie van 14 okt 2012 14:32
Luxemburgs (Luxemburgs: Lëtzebuergesch) is een taal, om precies te zijn een Germaanse taal. Germaanse talenzijn de talen die afstammen van het oergermaans, de taal gesproken door het oude volk de 'Germanen'. Andere Germaanse talen zijn bijvoorbeeld Nederlands, Duits, Engels en Noors.
Het Luxemburgs wordt gesporken door zo'n 300.000 mensen in Luxemburg, België (rond de steden Aarlen en Sankt Vith) en Duitsland (rond de stad Bitburg).
Het wordt door de meeste Luxemburgers dagelijks gebruikt als omgangstaal. De meeste Luxemburgers vinden het niet prettig als je het Luxemburgs een Duits dialect noemt. Dit komt door vervelende herinneringen van de Duitse bezitting tijdens de Tweede wereldoorlog. De verschillen met het Duits zijn wel zo groot, dat de talen onderling moeilijk te verstaan zijn. Het Luemburgs lijkt wel eer op het Duits dan het Nederlands.
Behalve dat het Luxemburgs op Duits lijkt, lijkt het ook op Frans. Zo is het Franse en het Luxemburgse woord voor 'bedankt' hetzelfde: Merci.
Luxemburgse woordjes
Hier staan een paar Luxemburgse woorden:
Luxemburgs | Nederlands |
---|---|
Moien | Goedendag |
Äddi | Tot ziens |
wann ech gelift (Vaniskrift) | alstublieft |
merci | dank |
Lëtzebuerg | Luxemburg |
jo | ja |
neen | nee |
Noord-Germaanse Talen: Deens · Zweeds · Noors · IJslands · Faeröers |