Battle Hymn of the Republic

Uit Wikikids
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

De Battle Hymn of the Republic (Engels: Strijdlied van de Republiek) is een Amerikaans volkslied. Het lied werd in 1861 geschreven door Julia Ward Howe. Howe was een abolitioniste, een tegenstander van de slavernij. Tijdens de Amerikaanse Burgeroorlog werd het lied gebruikt door de Noordelijke Staten. Zij vochten tijdens de burgeroorlog tegen de Zuidelijke Staten over de slavernij. De Noordelijke Staten waren tegen de slavernij, maar de Zuidelijke Staten waren voorstander.

Na de Amerikaanse Burgeroorlog bleef de Battle Hymn of the Republic een populair lied. Zo werd het gebruikt tijdens de burgerrechtenbeweging van de jaren 1950 en 1960. Ook wordt het nog steeds gezongen tijdens sportwedstrijden en officiële (militaire) evenementen.

Geschiedenis

Julia Ward Howe was getrouwd met Samuel Gridley Howe. Het echtpaar was actief binnen het abolitionisme in de Verenigde Staten. Samuel gaf zelfs financiële steun aan John Brown. John Brown was een radicale abolitionist die uiteindelijk een slavenopstand zou leiden. Die opstand mislukte, waarna John Brown ter dood veroordeeld werd. Brown zou hierdoor uitgroeien tot een held van het Amerikaanse abolitionisme. Julia Ward Howe zo ontdaan dat zij een lied over John Brown schreef: John Brown's Body.

Ze gebruikte vervolgens de melodie van dat lied om de Battle Hymn of the Republic te schrijven. Howe maakt in het lied allerlei Bijbelse verwijzingen kort na het begin van de Amerikaanse Burgeroorlog. How steunde de Noordelijke Staten (de Unie). Die streden tegen de slavernij. Howe vergeleek de missie van de Unie met de wraak van God op de Dag des Oordeels. Ook stelt ze dat God aan hun kant staat, omdat de slavernij iets onchristelijks was.

Liedtekst

Engelse tekst

Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord;
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored;
He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword:
His truth is marching on.
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
His truth is marching on.
I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps,
They have builded Him an altar in the evening dews and damps;
I can read His righteous sentence by the dim and flaring lamps:
His day is marching on.
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
His truth is marching on.
I have read a fiery gospel writ in burnished rows of steel:
"As ye deal with My contemners, so with you My grace shall deal";
Let the Hero, born of woman, crush the serpent with His heel,
Since God is marching on.
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
His truth is marching on.
He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat;
He is sifting out the hearts of men before His judgment-seat;
Oh, be swift, my soul, to answer Him! Be jubilant, my feet!
Our God is marching on.
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Our God is marching on.
In the beauty of the lilies Christ was born across the sea,
With a glory in His bosom that transfigures you and me.
As He died to make men holy, let us die to make men free,
While God is marching on.
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Our God is marching on.

Nederlandse vertaling

Mijn ogen hebben de komst van God gezien.
Hij trapt de wijnoogst uit, waar de druiven der gramschap liggen.
Hij heeft de fatale bliksem van verschrikkelijk snel zwaard losgemaakt.
Zijn waarheid marcheert door.
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Zijn waarheid marcheert door.
Ik heb Hem in de wachtvuren van een honderd circulaire kampen gezien.
Ze hebben Hem een altaar gebouwd in de dampen van de avond.
Ik kan Zijn rechtvaardig woord bij de schemerige en schokkerige lamp lezen.
Zijn dag marcheert door.
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Zijn waarheid marcheert door.
Ik heb de vurige evangelie gelezen geschreven met gepolijste rijen staal.
Zoals u met mijn verachters omgaat, zo zal mijn genade met u omgaan.
Laat de Held, geboren uit een vrouw, de slang met zijn hiel vertrappen.
Omdat God doormarcheert
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Zijn waarheid marcheert door.
Hij heeft de trompet geluid die nooit meer zal stoppen.
Hij zeeft de harten van mannen uit voor zijn oordeelsstoel.
O, wees snel, mijn ziel, om Hem te antwoorden. Wees juichend, mijn voeten.
Omdat God doormarcheert.
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Omdat God doormarcheert.
In de schoonheid van de lelies werd Christus geboren overzees.
Met een glorie in Zijn boezem dat verandert in jou en mij.
Zoals hij stierf om mensen heilig te maken, laat ons sterven om mensen te bevrijden.
Terwijl God toekijkt.
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Omdat God doormarcheert.


Afkomstig van Wikikids , de interactieve Nederlandstalige Internet-encyclopedie voor en door kinderen. "https://wikikids.nl/index.php?title=Battle_Hymn_of_the_Republic&oldid=947610"