Hebban olla vogala: verschil tussen versies

Uit Wikikids
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
k
Regel 11: Regel 11:
   
 
De vertaling zou luiden:<BR>
 
De vertaling zou luiden:<BR>
Hebben alle vogels nesten begonnen, behalve ik en jij. Waarop wachten we nu?
+
Hebben alle vogels nesten begonnen, behalve ik en jij.
  +
Waarop wachten we nu?
 
Waarschijnlijk is was dit een oud liefdesliedje dat de monnik kende toen hij deze opschreef.
 
Waarschijnlijk is was dit een oud liefdesliedje dat de monnik kende toen hij deze opschreef.
 
De zin word gezin als één van de alleroudste opgeschreven Nederlandse zin.
 
De zin word gezin als één van de alleroudste opgeschreven Nederlandse zin.

Versie van 5 jun 2011 15:17

Deze zin is een hele bekende oude regel in het Oudnederlands.

Deze zin werd ontdekt in 1932 in Oxford door Kenneth Sisam op de kaft van een Latijns handschrift uit de abdij van Rochester. De tekst dateert naar schatting uit het derde kwart van de 11e eeuw.

De zin luidt (onleesbare letters vervangen door punten):

Hebban olla uogala nestas bigunnan hinase hi(c) (e)nda thu uuat unbidan uue nu

Het is de vertaling van de latijnse zin:
Abent omnes uolucres nidos inceptos nisi ego et tu. Quid expectamus nu(nc).

De vertaling zou luiden:
Hebben alle vogels nesten begonnen, behalve ik en jij. Waarop wachten we nu? Waarschijnlijk is was dit een oud liefdesliedje dat de monnik kende toen hij deze opschreef. De zin word gezin als één van de alleroudste opgeschreven Nederlandse zin. De zin werd ca. 1100 opgeschreven door een Vlaamse monnik.

Externe links

Afkomstig van Wikikids , de interactieve Nederlandstalige Internet-encyclopedie voor en door kinderen. "https://wikikids.nl/index.php?title=Hebban_olla_vogala&oldid=186075"